中文ラップ用語集

2022.12

哈羅,大家好! DJ b.p.m.f です。

今日は中国語ラップの用語集をご紹介します。
中華圏界隈をディグる際に、是非参考にしてみて下さい!

B

爆(炸)点 [bào (zhà) diǎn]
〔名詞〕パンチライン
点睛之笔

北部 [běibù]
〔名詞〕台湾の北部
台湾の三大エリア (北部・中部・南部) のうち、台北や新北を中心とする文化圏。
中部・南部に比べて国際色が豊かで洗練されているイメージ。
「台北は台湾ではない」と言う台湾人もいる。
中部
南部

C

廠牌 / 厂牌 [chǎng pái]
〔名詞〕レーベル
レペゼンする地元と同様に、ラッパーのアイデンテティや帰属先を誇りに感じており、
楽曲制作する際に、Intro と Verse の間にレーベル名を入れたり、ライブでレーベル名を叫んだりする事も多々見受けられる。

D

單押 / 单押 [dān yā]
〔名詞・動詞〕一文字で韻を踏む (こと)
押韵

點睛之筆 / 点睛之笔 [diǎnjīng zhī bǐ]
〔名詞〕パンチライン
決め台詞。強烈なフレーズ。

F

副歌 [fù gē]
〔名詞〕hook / フック
楽曲のサビ (Chorus)。

H

和諧 / 和谐 [hé xié]
〔名詞・動詞〕発売禁止・バン (する)
中国では、ラップの歌詞に暴力・薬物・セックスを連想させるワードが入っていたり、政治的・退廃的・厭世的な内容であると、楽曲を発売・配信した途端に「被和谐、遭和谐」(発売禁止を喰らう)。
不倫や脱税などの社会問題を起こしたラッパーの過去に発表した楽曲も同様の扱いを受ける。
なお、「和谐」は現政権が打ち出した「人と人、人と社会の和諧・調和」と言うピースフルなスローガンであり、お上に対しての皮肉が込められている。

黑怕 [hēi pà]
〔名詞・動詞・形容詞〕Hip Hop
ヒップホップの音訳。
嘻哈

K

快嘴 [kuài zuǐ]
〔名詞・動詞〕早口 (でラップする)
ラップのテクニックの一つ。滑舌が良く、押韻もキマるとオーディエンスを沸かすことができる。
咬字
押韵

N

南部 [nán bù]
〔名詞〕台湾の南部
台湾の三大エリア (北部・中部・南部) のうち、台南や高雄を中心とする文化圏。
北部に比べて土着的で、民間信仰や道教の寺廟文化が生活と一体化しているイメージ。
北部
中部

R

The Rap of China
〔名詞〕中国有嘻哈 (2017)・中国新说唱 (2018-2020)・少年说唱企划 (2021)・中国新说唱顶峰对决 (2022)
2017年からインターネット番組製作配信会社の愛奇芸プロデュースによる大型ラップ・エンターテイメント番組。
日本の「フリースタイルダンジョン」のように、番組がヒットしたことにより、アンダーグラウンドで活躍していた中国ラッパーが知名度を得て、中国語ラップが市民権を得た功績は大きい。
「フリースタイルダンジョン」のようなフリースタイルのDissバトルではなく、ラッパーが自身の楽曲や有名アーティストとのコラボ楽曲を披露して、チャンピオンを目指すと言うオーディションである。

饒舌 / 饶舌 [ráo shé]
〔名詞・動詞〕ラップ (する)
元々の意味は、日本語の「饒舌」と同様に、〔形容詞〕おしゃべりな・口数の多い。
2010年代から中国で「说唱」が流行る以前より、台湾・香港で使用されていたイメージが強い。
说唱

S

三押 [sān yā]
〔名詞・動詞〕三文字で韻を踏む (こと)
押韵

雙押 / 双押 [shuāng yā]
〔名詞・動詞〕二文字で韻を踏む (こと)
押韵

説唱 / 说唱 [shuō chàng]
〔名詞・動詞〕ラップ (する)
元々の意味は「歌と語りがある演芸」。
2010年代以降、中国で市民権を得た「ラップ」の意味で使用されるようになった。

四押 [sì yā]
〔名詞・動詞〕四文字で韻を踏む (こと)
押韵

W

霧都 / 雾都 [wù dū]
〔名詞〕霧の都。重慶
ロンドンではない。
中文ラップの最重要拠点の一つ。多くのラッパーを生み出している。

西部地区 [xībù dìqū]
〔名詞〕West Side / ウエストサイド / ウェッサイ
西海岸やカリフォルニア、LA (Los Angels) ではない。
新疆・西藏・青海等の中国西部を指す。
このエリア出身のラッパーは、漢族に加えてウイグル・チベット・回族 (イスラム) など少数民族をルーツに持つ者が多く、漢民族中心のメインストリームに対して、マイノリティ・辺境をレペゼンしている意味合いを持っている。

X

嘻哈 [xīhā]
〔名詞・動詞・形容詞〕ヒップホップ
広東語の発音 [hei ha] がより原音 Hip Hop に近い。
1980年代頃から香港・台湾で米国の Hip Hop 文化が輸入され、後に中国でも「嘻哈」の普通話読みとして広まった。

Y

字 / [yǎo zì]
〔名詞・動詞〕滑舌 (する)
何を言っているか聞き取れないラッパーもいる中、「咬字清晰、咬字清楚」(滑舌が良い) とリスナーに評価されて共感されることは重要なことである。
滑舌の悪さを売りにしているラッパーもいるが。

押韻 / 押韵 [yā yùn]
〔名詞・動詞〕韻を踏む (こと)
今でも漢詩の脚韻の影響が強く残っていることや、中国語に「一文字 = 一音節」という特性があることから、中国語は韻を踏む相性とマッチしている言語である。

母音同士が完全一致していなくても、短母音が複母音に含まれていれば (o – ao / iu – ou / ao – iao / en – eng 等) 、「押 (踏んでいる)」と見なされる場合がある。

声調の一致は押韻の条件ではないが、厳格に求める流派も少ないながらに存在する。
中国語 (漢字) と英語等の外国語の発音が似ている場合、「N押」ではなく「N音節押韻」と呼ぶ場合もある。

單押 / 单押 (單音節押韻 / 单音节押韵)
〔名詞・動詞〕一文字で韻を踏む (こと)
ラップに限らず、ポップスの歌詞でもよく見られる。

他们都叫我中二 [bìng]
铠甲像金闪闪一样 bling
小心我管家要你 [mìng]
我背景像暁一样 [yìng]

PG One《中二病》

雙押 / 双押 (雙音節押韻 / 双音节押韵)
〔名詞・動詞〕二文字で韻を踏む (こと)
中国語には二文字の単語が多いことから、単押に次いでよく見られる。

Glitter on my skin I go shiner
got a flight to catch tomorrow back to China
我的行踪 难以捉摸在哪 [zài nǎ]
but when I bust it open boy you better swim

刘柏辛 Lexie Liu《Manta》

三押 (三音節押韻 / 三音节押韵)
〔名詞・動詞〕三文字で韻を踏む (こと)
「1+2文字語」、「2+1文字語」あるいは「1+1+1文字語」のいずれかのパターンで使用される。

拨不通的电话  遍布星辰的晚上
跟我轻轻唱 [qīngqīng chàng]
就算你在经济舱 [jīngjìcāng]
拨不通的电话  信号丢失云层上
爱就别紧张  生活不是竞技场 [jìngjìchǎng]

KAFE HU《经济舱》

四押 (四音節押韻 / 四音节押韵)
〔名詞・動詞〕四文字で韻を踏む (こと)
中国語の四字成句や、二字単語x2 の組み合わせが用いられることが多い。

于是他瞒著父亲
用了学费买了一套录音设备 [lùyīn shèbèi]
别无选择只能逆水行舟
不进则退 [bù jìn zé t]

那吾克热《水滴石穿》

五押 (五音節押韻 / 五音节押韵)
〔名詞・動詞〕五文字で韻を踏む (こと)
五文字以上の押韻は語の組み合わせが限られるため、あまり見られないが、その分、五押がキマると強烈なパンチラインとなる。

我不想钱包被塞满了
但理想变空旷 [lǐxiǎng biàn kōngkuàng]
艺术和情感摩擦
当我闭上眼碰撞 [bìshàng yǎn pèngzhuàng]
像是回到亚特兰蒂斯
遗址边冲浪 [yízhǐ biān chōnglàng]
我在90bpm的
Boombap beat 上面疯狂 [shàngmiàn fēngkuáng]

GALI《玛瑙》

藏韻末尾回押 / 藏韵末尾回押
〔名詞・動詞〕フレーズの最後で、直前の韻の(更にその前の)韻を踏む (こと)
下記楽曲を例に挙げると、[Verse 1] では、i – i – i (u) の三押が5回あるが、フレーズの最後であり、見せ場となる5回目 (意志力) と4回目 (计时器) の間に、異なる押韻 (ian – e – a と ian – i – a の三押) が挟まっている。
[Verse 2] では藏韻末尾回押を3回連続でブッこんで来ているが、原理は上記と同様。
フレーズの最後を (i)ao – (i)ao – e – ou (iu) – u の五押でキメているが、最後の五押の前に四押 ui (ei) – e – (u)o – i を挟んでいる。
フレーズの最後で (末尾)、直前の別の押韻が耳に残っているため、押韻しているようには聞こえないが (藏韻)、実は既出の韻を再度踏み直している (回押)。

[Verse 1]
一支笔  一支beat
他的生活像是一部励志剧
但是他的胸前被戴上了计时器
变着法限制他
考验着他的意志力

- 略 -

[Verse 2]
也曾焦躁和踌躇
只是不想变成钞票的囚徒
他们对着做戏
配合默契只是为了获利
但我不会低下高傲的头颅

记住那些泪水遗憾
不愿这一辈子留在队尾糜烂
擦掉泪水不再退避
逐渐变得更加锐利
就算没路可退
准备好了背水一战

那年夸张的戏份
那些来自四面八方的议论
放大我的缺点扒光了细问
拼了命地寻找让我塌方的例证
带着为了把我扎伤的嫉恨
但这没法让我发慌和郁闷
那又何必诉衷肠
等候着毕露锋芒
等待出手就像是把发光的利刃

小酷 Coola《Knock Me Down》

Z

[zhà]
〔動詞〕カマす・沸かせる
使用例:「(燃)炸舞台」(ステージでブチカマす)、「帅炸」(カッコイイ・キメる)、
「炸翻全场」(ひっくり返す・全部かっさらう)、 「暖炸」(しっとりと聴かせる) 等。

中部 [zhōngbù]
〔名詞〕台湾の中部
台湾の三大エリア (北部・中部・南部) のうち、台中を中心とする文化圏。
北部に比べてローカル色が強く、ガラが悪いイメージ (偏見)。
標準語の國語 (華語・北京語) ではなく、台湾語でラップするのが特徴。
北部
南部

重點句 / 重点句 [zhòng diǎn jù]
〔名詞〕パンチライン
主に台湾で使用されている。
点睛之笔